嘎吱——
小屋的门打开了。
一道人影出现在他面前。
“来了。”
没有迟疑,他随即发起攻击。
先下手为强!
……
……
宴会厅的蜡烛,忽然一盏盏熄灭,没有一会功夫,整个宴会厅就陷入黑暗。
不过即便如此,宾客们也没有感到纷乱,因为主人开口了。
“先生们,女士们,不用感到惊讶,这是晚宴的特殊节目。”
主人的声音传到了每一个人耳中,原本打起警惕的宾客,瞬间放松了不少。
而刚安抚完宾客的主人,正怒火中烧。
“这就是你们对我说的,万无一失?”
旁边一名中年人快速说道。
“不用担心,科斯特队长已经出去镇压了。”
“那为什么这里漆黑一片。”
“或许,只是——”
“余波而已。”
…………………………
颂诗节选雪莱,孤独者第三节,参考杨熙龄,江枫译文,感觉译得不太喜欢,又改了改。
原文如下:
kery;
ro;
,--
yet, yet ;
y,
dull lrel.