摄影组-顺畅:你们定吧,你们想看哪部是生肉的日影?
网文组-宝宝爱娇喘:夺夺夺夺镜!
网译组-田字格:结巴!那是夺镜!
网译组-殿下:那就夺镜,b站生肉发来。
网译组-阳光:控族网译组第n 1期拼手速对抗赛即将开始!
资源组-野生菌:已到达指定链接,b站直播已开播。
网译组-田字格:同到,微博直播已开。
网译组-阳光:又是一场恶战……
易甘来顺着群员发来的链接,来到《夺镜》的生肉视频,阳光开启了群通话,他和殿下一起加入,阳光预备开始的口令下达,他们就点播放开始施工。群里的人也同时播放视频,全程跟。
阳光自己的视频在播放着,到微博上发了微博,“控族网译组第九千九百九十九次在线翻译比拼已打响,微博转播地址见@田字格主页,b站转播地址见野生菌b站房间。希望大家不要追踪到原视频,避免在线人数爆增,导致视频抽风。”
阳光的微博一发出,被聂书和莫斐各自转发扩散,群里有微博的人也到阳光微博下转发评论,一时间,田字格和野生菌的直播间,都人数不断增长。
网译组-阳光:牛掰人物转发微博说,每次甘来比拼都是第九千九百九十九次,每次都差唯一的一脚凑整。
cos组-逆流而上:牛逼大大又来吐槽了哈哈,跟四哥简直相爱相杀。
网译组-靠岸:四哥已经是超声波的了,后来居上。
摄影组-泪两行:你们不是说超声波实力宠四哥吗?那不能算相爱相杀。
易甘来在视频里跟殿下几乎同步,他还是常用的白色字体,殿下在线翻译习惯性用蓝色。
夺镜是日本之前在电影院上映的悬疑惊悚剧,才被搬到b站,还没有做日翻的字幕组做这部电影的熟肉。
他们正好用这部生肉,比拼了玩玩,练练自己的手速和听译。
苦尽甘来:“上班到底是为了什么?”
殿下:“上班究竟为了什么?”
苦尽甘来:“我们走在路上常想起自己儿时的梦想”
殿下:“我们在路上常会想起童年时自己对于梦想的憧憬”
……
我要喝奶奶:手速都好快
你又骗人:两个人的翻译各有各的优缺点
上学虐我千百遍:四哥是基于原话在翻译
丑小鸭:殿下翻译的更美感一点啊!
我不是你:美感是有,有点文艺的感觉,但是跟原话有点出入了。只能说,各有各的好吧。
泪滴:各有各的好,翻译本来就没办法满足所有人啊。
趁早:对啊,就像有人觉得翻译时使用网络用语很萌,另一些人却觉得翻译时就该正经翻译,用网络词语反而会毁了原本很好的剧。
蝶飞:四哥翻译一向这样啊,一直都很严谨,殿下的翻译风格也是一直都这样,控族忠粉都知道啊。
孤独:新粉他们不懂,不用那么较真啦。
少年:女主这是想辞职干大事了吗?!
出席他婚礼:片名就是夺镜啊,当然跟夺镜有关,你们以为只是标题党啊?
笑一天:观看人数不断飙升……
蝶飞:可能新粉居多吧!
孤独:蝶飞,我老在四哥这里看见你23333
蝶飞:我看你马甲也觉得好眼熟!
孤独:你是不是从四哥开组就开始粉四哥了?!我越看越眼熟,感觉看到好基友一样。
蝶飞:控族创建我就在了啊,不止粉四哥的咧,原本只粉五位,现在粉六位。
少年:第六位谁?
出席他婚礼:五哥夫吧,我猜的。
田字格:楼上几位老粉无误……
蝶飞:未来也许哪一天会慢慢增加到粉十位哦。
出席他婚礼:一路粉,从他们高中粉到大学,现在大学粉到他们以后全都脱单有另一半,一直粉到很久很久……
易甘来和殿下完全不知道,他们的比拼,再一次在微博和b站引起圈中网友热议。他们听译了一个多小时,突然加进来另一个翻译,翻译的比易甘来更严谨。
易甘来一看是基佬紫,立马想起来之前自己翻译新闻时,被人在弹幕调戏,那也是基佬紫。
苦尽甘来:基佬紫你别捣乱
紫字:楼下你这回错字变少了
殿下:竟然炸出上回的基佬紫了